Числа
Числа в эстонском языке похожи по своей логической структуре на русские. Они также делятся на количественные (один, два,…) и порядковые (первый, второй,…).
Начнем с «нуля» — это просто null.
Количественные числительные эстонского языка
| 1 | üks |
| 2 | kaks |
| 3 | kolm |
| 4 | neli |
| 5 | viis |
| 6 | kuus |
| 7 | seitse |
| 8 | kaheksa |
| 9 | üheksa |
| 10 | kümme |
После десяти (числа 11-19) к основной цифре прибавляется приставка -teist (аналогично тому, как в русском добавляется -надцать).
| 11 | üksteist |
| 12 | kaksteist |
| 13 | kolmteist |
| 14 | neliteist |
| 15 | viisteist |
| 16 | kuusteist |
| 17 | seitseteist |
| 18 | kaheksateist |
| 19 | üheksateist |
| 20 | kakskümmend |
«Круглые десятки» (начиная с «двадцать» = kakskümmend) образуются приставкой -kümmend (аналогично русской добавке -дцать/-десят). Получившееся слово пишется слитно (в русском также — «двадцать», «пятьдесят», «восемьдесят»).
В эстонском языке этот алгоритм даже проще, чем в русском — у нас есть исключения в виде слов «сорок» и «девяносто», а в эстонском — все по одной схеме 😉 .
| 10 | kümme |
| 20 | kakskümmend |
| 30 | kolmkümmend |
| 40 | nelikümmend |
| 50 | viiskümmend |
| 60 | kuuskümmend |
| 70 | seitsekümmend |
| 80 | kaheksakümmend |
| 90 | üheksakümmend |
| 100 | sada |
Для того, чтобы сказать «двадцать один», «сорок пять» и т. п. — эти два числа просто следуют одно за другим, то есть «21» = kakskümmend üks, «45» = nelikümmend viis, «77» = seitsekümmend seitse, «89» = kaheksakümmend üheksa.
Слова, идущие после ста — образуются по схожей логике. Как и в русском языке, в эстонском «круглые сотни» тоже объединяются в одно слово (-sada означает «сотни»), и к ним последовательно добавляются соответствующие числа:
- «200» = kakssada;
- «205» = kakssada viis;
- «263» = kakssada kuuskümmend kolm;
- «318» = kolmsada kaheksateist
- «447» = nelisada nelikümmend seitse;
- «659» = kuussada viiskümmend üheksa и так далее.
Большие числа звучат следующим образом: «1000» = tuhat, «10 тысяч» = kümme tuhat, «миллион» = miljonЕсли 2 и более — то слово начинает склоняться, miljonit и пишется, как и в русском — раздельно kaks miljonit и т. д., «миллиард» = miljardДва и более — слово склоняется, miljardit и пишется также раздельно, например, neli miljardit.
Ну и напоследок в этой части — совсем большой пример 🙂 5 726 893 = viis miljonitпять миллионов seitsesada kakskümmend kuus tuhatсемьсот двадцать шесть тысяч kaheksasada üheksakümmend kolmвосемьсот девяносто три.
Порядковые числительные эстонского языка
В эстонском языке порядковые числительные на письме определяются точкой после числа. То есть, «1.» — это «первый» (esimene), а не один (üks).
Как и в русском, порядковые слова вначале не похожи на количественные (у них как будто разные корни): «один» -> «первый» (в эстонском — üks -> esimene), «два» — «второй» (kaks -> teine), то потом уже схожесть с первой (количественной) формой уже просматривается.
| 1. | esimene |
| 2. | teine |
| 3. | kolmas |
| 4. | neljas |
| 5. | viies |
| 6. | kuues |
| 7. | seitsmes |
| 8. | kaheksas |
| 9. | üheksas |
| 10. | kümnes |
От этих слов образованы и названия некоторых дней недели, которые мы проходили ранее — esmaspäev (первый день недели — «понедельник», проглядывается начало от esimene, не правда ли), teisipäev (второй — «вторник», тоже начало от teine здесь «поработало»), kolmapäev (третий — «среда»), neljapäev («четверг»). Запомнить формы порядковых числительных становится легче еще и с этого ракурса, потому что дни недели в речи встречаются тоже часто.
По сути, кроме первых двух исключений «1.» и «2.» — все порядковые числительные первого десятка образуются приставкой -s к количественному числительному. Есть отдельные вариации, связанные с благозвучностью произношения (kolmas, а не kolms, viies, а не viiss), но логическое построение этих слов именно такое.
Ну и в качестве небольшого бонуса — несколько часто используемых в Эстонии слов, которые тоже можно отнести к этой теме: viimane — последний, järgmineОт слова järg — очередь — следующий, eelслово eel означает «до»mine — предыдущий.

